Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अक्षविजय-प्रसङ्गः

Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory

युधिछिर उवाच द्यूते क्षत्त: कलहो विद्यते नः को वै द्यूत॑ रोचयेद्‌ बुध्यमान: । कि वा भवान्‌ मन्यते युक्तरूपं भवद्वाक्ये सर्व एव स्थिता: सम,युधिष्ठटिरने पूछा--विदुरजी! जूएमें तो झगड़ा-फसाद होता है। कौन समझदार मनुष्य जूआ खेलना पसंद करेगा अथवा आप क्या ठीक समझते हैं; हम सब लोग तो आपकी आज्ञाके अनुसार ही चलनेवाले हैं

yudhiṣṭhira uvāca | dyūte kṣattaḥ kalaho vidyate naḥ ko vai dyūtaṃ rocayed budhyamānaḥ | kiṃ vā bhavān manyate yuktarūpaṃ bhavadvākye sarva eva sthitāḥ sma ||

Yudhiṣṭhira nói: “Hỡi Kṣattṛ (Vidura), trong cờ bạc chỉ có cãi vã và xung đột—ai là người khôn ngoan, tỉnh táo, lại ưa thích trò xúc xắc? Xin hãy cho ta biết điều gì ngươi cho là đúng đắn và hợp lẽ; bởi tất cả chúng ta đều sẵn sàng hành động theo lời khuyên của ngươi.”

{'dyūta''gambling
{'dyūta':
dice-play', 'dyūte''in gambling (locative)', 'kṣattaḥ (kṣattṛ)': 'O chamberlain/counsellor
dice-play', 'dyūte':
epithet of Vidura', 'kalaha''quarrel, dispute, brawl', 'vidyate': 'is found, exists', 'naḥ': 'for us
epithet of Vidura', 'kalaha':
among us', 'ko vai''who indeed?', 'rocayet': 'would like, would take pleasure in', 'budhyamānaḥ': 'one who understands
among us', 'ko vai':
a discerning/wise person', 'kiṃ vā''or else
a discerning/wise person', 'kiṃ vā':
and what?', 'bhavān''you (honorific)', 'manyate': 'thinks, considers', 'yuktarūpam': 'proper, appropriate, reasonable', 'bhavadvākye': 'in/according to your words
and what?', 'bhavān':
by your advice', 'sarve eva''all indeed', 'sthitāḥ sma': 'we stand
by your advice', 'sarve eva':

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vidura (Kṣattṛ)
D
dice-play (dyūta)

Educational Q&A

Gambling is inherently prone to conflict; a wise person should be wary of it. Ethical action in a royal setting includes seeking sound counsel and aligning one’s conduct with what is reasonable and dharmic.

Yudhiṣṭhira addresses Vidura, acknowledging that dice-play leads to quarrels, and asks Vidura what course is proper. He affirms that he and the others are prepared to follow Vidura’s advice.