अक्षदेवन-प्रवर्तनम् | Commencement of the Dice Game
प्रीतिमन्त उपातिष्न्नभिषेकं महर्षय: । जामदग्न्येन सहितास्तथान्ये वेदपारगा:,जैसे स्वर्गमें देवराज इन्द्रके पास सप्तर्षि पधारते हैं, उसी प्रकार पर्याप्त दक्षिणा देनेवाले महाराज युधिष्ठिरके पास बहुत-से महात्मा मन्त्रोच्चारण करते हुए पधारे थे ।।
prītimanta upātiṣṭhann abhiṣekaṁ maharṣayaḥ | jāmadagnyena sahitās tathānye vedapāragāḥ || adhārayac chatram asya sātyakiḥ satyavikramaḥ | dhanañjayaś ca vyajane bhīmasenaś ca pāṇḍavaḥ ||
Duryodhana nói: “Các bậc đại hiền triết đầy lòng hoan hỷ đã đến dự lễ quán đảnh của Yudhiṣṭhira, cùng với Jāmadagnya (Paraśurāma) và những bậc tinh thông Veda khác, vừa đến vừa tụng niệm thần chú—như bảy Ṛṣi đến chầu Indra nơi thiên giới. Trong nghi lễ ấy, Sātyaki, người dũng mãnh chân thực, giương lọng vương giả che trên đầu ngài; còn Dhanañjaya (Arjuna) và Bhīmasena, bậc Pāṇḍava, đứng hai bên quạt hầu.”
दुर्योधन उवाच
Public sovereignty is portrayed as resting on dharmic recognition: Vedic seers and eminent figures validate a king through consecration rites and auspicious service. The verse also hints at the ethical tension of envy—Duryodhana observes the signs of legitimate honor that will later fuel his resentment.
During Yudhiṣṭhira’s royal consecration, many great ṛṣis—along with Paraśurāma and other Vedic authorities—arrive chanting mantras. In the ceremony’s royal protocol, Sātyaki holds the parasol over Yudhiṣṭhira, while Arjuna and Bhīma perform the honor of fanning him.