Adhyāya 52 (Sabhā-parva): Vidura Invites Yudhiṣṭhira to Hastināpura for the Dice Match
दशान्यानि सहस््राणि यतीनामूर्थ्वरेतसाम् । भुज्जते रुक्मपात्रीभिय्युधिष्ठिरनिवेशने,इसी प्रकार युधिष्ठिरके महलमें दूसरे दस हजार ऊर्ध्वरेता यति भी सोनेकी थालियोंमें भोजन करते हैं
daśānyāni sahasrāṇi yatīnām ūrdhvaretasām | bhuñjate rukmapātrībhiḥ yudhiṣṭhira-niveśane ||
Duryodhana nói: “Tại dinh thất của Yudhiṣṭhira, lại có thêm mười nghìn vị khổ hạnh, thệ nguyện giữ phạm hạnh trọn đời, cũng được nuôi dưỡng như thế, dùng bữa bằng những khí cụ bằng vàng.” Trong mạch truyện, câu này nhấn mạnh quy mô rộng lớn của lòng hiếu khách vương giả và công đức công khai của Yudhiṣṭhira, đồng thời hé lộ ánh nhìn ganh đua của Duryodhana: sự thịnh vượng mang sắc thái dharma ấy trở thành mầm ghen ghét và căng thẳng chính trị.
दुर्योधन उवाच
The verse highlights dharmic kingship expressed through large-scale hospitality and support of ascetics—feeding the disciplined and virtuous is portrayed as a visible sign of merit and righteous prosperity, even as it can provoke envy in rivals.
Duryodhana is describing what he observes in Yudhiṣṭhira’s establishment: vast numbers of celibate renunciants are being served food in great splendor, using golden vessels—part of a broader depiction of Yudhiṣṭhira’s wealth, order, and prestige.