Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
वैशम्पायन उवाच अनुज्ञातस्तु कृष्णेन पाण्डवो भ्रातृभि: सह | ईजितुं राजसूयेन साधनान्युपचक्रमे
Vaiśampāyana uvāca: anujñātas tu kṛṣṇena pāṇḍavo bhrātṛbhiḥ saha | ījituṃ rājasūyena sādhanāny upacakrame ||
Vaiśampāyana nói: Được Kṛṣṇa chuẩn thuận, con trai của Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira), cùng các anh em, liền bắt đầu thu xếp những phương tiện cần thiết để cử hành tế lễ Rājasūya.
वैशम्पायन उवाच
Major undertakings—especially those tied to power and public order—should proceed with rightful authorization and wise counsel; dharmic kingship is shown as disciplined preparation guided by legitimate sanction.
After obtaining Kṛṣṇa’s approval, Yudhiṣṭhira, accompanied by his brothers, begins gathering the resources and arrangements required to perform the Rājasūya sacrifice.