सहदेव-दक्षिण-दिग्विजयः — Sahadeva’s Southern Conquest and the Māhiṣmatī–Agni Encounter
त॑ जित्वा हाटकं नाम देशं गुह्मुकरक्षितम् । पाकशासनिरव्यग्र: सहसैन्य: समासदत्,किन्नरदेशको जीतकर शान्तचित्त इन्द्रकुमारने सेनाके साथ गुह्लुकोंद्वारा सुरक्षित हाटकदेशपर हमला किया
taṁ jitvā hāṭakaṁ nāma deśaṁ guhmukarakṣitam | pākaśāsanir avyagraḥ sahasainyaḥ samāsadat ||
Vaiśaṃpāyana nói: Sau khi chinh phục vùng đất gọi là Hāṭaka, được các Guhmuka canh giữ, con trai của Indra—điềm tĩnh, không xao động—đã dẫn quân tiến đến nơi ấy.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined power: even in conquest, the ideal warrior acts with steadiness (avyagra), suggesting that ethical strength includes self-control and clarity rather than agitation or cruelty.
After securing victory, the Indra-like hero (Indra’s son in the narrative frame) advances with his army against the territory named Hāṭaka, which is defended by the Guhmukas.