Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)
ततः सुद्यांश्व चोलांश्व किरीटी पाण्डवर्षभ: । सहित: सर्वसैन्येन प्रामथत् कुरुनन्दन:,इसके बाद पाण्डवप्रवर कुरुकुलनन्दन किरीटीने अपनी सारी सेनाके साथ धावा करके सुह्य तथा चोल-देशकी सेनाओंको मथ डाला
tataḥ sudyāṁś ca colāṁś ca kirīṭī pāṇḍavarṣabhaḥ | sahitaḥ sarvasainyena prāmathat kurunandanaḥ ||
Sau đó, vị anh hùng đội mũ miện—bậc nhất trong hàng Pāṇḍava, niềm hân hoan của dòng Kuru—cùng toàn quân tiến lên và nghiền nát các đạo binh của Sudyās và người Chola.
वैशम्पायन उवाच
Though primarily narrative, the verse reflects the kṣatriya frame of dharma: a leader acts decisively with organized force to protect his side’s aims. The emphasis on ‘with the entire army’ highlights collective discipline and command, not isolated heroics.
Kirīṭī (Arjuna), described with honorific epithets, launches an assault along with all his troops and routs the contingents identified as the Sudyās and the Cholas, indicating a decisive battlefield success against these regional forces.