Jarāsandha-vadha-upadeśa and the Departure toward Magadha (जरासन्धवधोपदेशः मागधप्रस्थानं च)
श्रीकृष्ण उवाच एवमुक््त्वा तु सा राजंस्तत्रैवान्तरधीयत । स संगृहा कुमारं तं॑ प्रविवेश गृहं नूप:,श्रीकृष्ण कहते हैं--राजन्! ऐसा कहकर जरा राक्षसी वहीं अन्तर्धान हो गयी और राजा उस बालकको लेकर अपने महलमें चले आये
śrīkṛṣṇa uvāca evam uktvā tu sā rājan tatraivāntaradhīyata | sa saṅgṛhya kumāraṃ taṃ praviveśa gṛhaṃ nṛpaḥ ||
Śrī Kṛṣṇa nói: “Muôn tâu Đại vương, nói xong như thế, nữ rākṣasī ấy liền biến mất ngay tại chỗ. Nhà vua bèn bồng lấy đứa trẻ, đem về và trở vào cung điện.”
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights royal duty and ethical guardianship: a king is expected to protect and take responsibility for the vulnerable (here, a child), acting decisively once danger or uncertainty has passed.
After speaking, the rākṣasī vanishes on the spot. The king then takes the boy with him and goes into his palace, indicating the child’s acceptance into protection and care.