Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)

अपरौ च महावीर्यों महात्मानौ समाश्रितौ

aparau ca mahāvīryau mahātmānau samāśritau

Lại còn có hai người nữa—những dũng sĩ lẫm liệt, bậc tâm hồn cao cả—đã đến nương tựa (hay đứng về phe) nơi đây; điều ấy cho thấy còn có thêm những đồng minh hùng mạnh, mà sức lực và phẩm hạnh của họ làm tăng cả trọng lượng đạo nghĩa lẫn thế chiến lược cho phe đang được nói đến.

अपरौtwo others
अपरौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
महावीर्यौtwo of great prowess
महावीर्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
महात्मानौtwo great-souled ones
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
समाश्रितौhaving taken refuge / having resorted to
समाश्रितौ:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle)

श्रीकृष्ण उवाच

Educational Q&A

The verse highlights that true strength is not merely physical prowess (vīrya) but is ideally joined with nobility of character (mahātman). In ethical terms, alliances gain legitimacy and stability when grounded in virtue and integrity, not only in power.

The speaker is indicating that, besides those already mentioned, two additional eminent warriors—described as both mighty and noble—have aligned themselves with a particular side or cause, strengthening it through their presence and support.