Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief
Sabhā Parva, Adhyāya 13
(स प्रह्दः प्राउ्जलि भूूत्वा व्यज्ञापपत माधवम् ।। उसने विनयपूर्वक हाथ जोड़ भगवान् श्रीकृष्णसे इस प्रकार निवेदन किया। दूत उवाच धर्मराजो हृषीकेश धौम्यव्यासादिभि: सह । पाज्चालमात्स्यसहितै भ्रतिभिश्चैव सर्वश: ।। त्वद्दर्शने महाबाहो काड्क्षते स युधिष्ठिर: । दूतने कहा--महाबाहु हृषीकेश! धर्मराज युधिष्छिर धौम्य एवं व्यास आदि महर्षियों, द्रपद और विराट आदि नरेशों तथा अपने समस्त भाइयोंके साथ आपका दर्शन करना चाहते हैं। वैशम्पायन उवाच इन्द्रसेनवच: श्रुत्वा यादवप्रवरो बली ।) दर्शनाकड्क्षिणं पार्थ दर्शनाकाड्क्षयाच्युत:
sa prahvaḥ prāñjali-bhūtvā vyajñāpayata mādhavam | dūta uvāca dharmarājo hṛṣīkeśa dhaumyavyāsādibhiḥ saha | pāñcālamātsyasahitai bhrātṛbhiś caiva sarvaśaḥ | tvaddarśane mahābāho kāṅkṣate sa yudhiṣṭhiraḥ | vaiśampāyana uvāca indraseṇa-vacaḥ śrutvā yādava-pravaro balī | darśanākāṅkṣiṇaṃ pārthaṃ darśanākāṅkṣayācyutaḥ |
Sứ giả chắp tay cúi mình, kính cẩn bẩm với Mādhava. Sứ giả thưa: “Ôi Hṛṣīkeśa, bậc đại dũng tay dài! Đức Dharmarāja Yudhiṣṭhira, cùng với Dhaumya, Vyāsa và các bậc đại hiền khác, cùng người Pāñcāla và Matsya, và với tất cả các em của ngài, đều khát khao được diện kiến Ngài.” Vaiśampāyana nói: Nghe lời Indrasena, Acyuta—vị dũng mãnh bậc nhất trong tộc Yādava—cũng mong cuộc hội kiến ấy, liền hướng tâm về Pārtha, người cũng đang nóng lòng được thấy Kṛṣṇa.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights dharmic conduct in public life: humility and proper etiquette (bowing, folded hands) in communication, and the ethical importance of seeking wise counsel and strengthening righteous alliances through respectful invitation and audience (darśana).
A messenger (Indrasena) respectfully conveys that Yudhiṣṭhira, accompanied by sages like Dhaumya and Vyāsa and allied rulers of the Pāñcālas and Matsyas, wishes to see Kṛṣṇa. Hearing this, Kṛṣṇa—also eager for the meeting—responds with attention toward Arjuna, who likewise longs for Kṛṣṇa’s presence.