उत्पातदर्शनम् — Portents and Kāla among the Vṛṣṇis
ब्रह्मदण्डकृतं सर्वमिति तद् विद्धि पार्थिव । पृथ्वीनाथ! एक साधारण तिनका भी मूसल होकर दिखायी देता था; यह सब ब्राह्मणोंके शापका ही प्रभाव समझो
brahmadaṇḍakṛtaṃ sarvam iti tad viddhi pārthiva | pṛthvīnātha! eka-sādhāraṇa-tṛṇakam api mūsala-bhūtaṃ dṛśyate sma; etat sarvaṃ brāhmaṇa-śāpa-prabhāvam eva manyasva ||
Vaiśampāyana nói: “Hãy biết chắc, hỡi Đại vương: tất cả việc này đều do cây gậy trừng phạt của Bà-la-môn (Brahma-daṇḍa) tạo nên. Hỡi chúa tể cõi đất, đến cả một ngọn cỏ thường cũng hiện ra như một cây chùy. Hãy hiểu rằng tất cả là hệ quả không thể cưỡng của lời nguyền các Bà-la-môn.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores moral causality: when dharma is violated and sacred authority is affronted, consequences manifest with unavoidable force. The ‘brahmadaṇḍa’ and the Brahmins’ curse symbolize ethical retribution that no worldly power can resist.
Vaiśampāyana explains to the king that the strange transformation—where even a simple blade of grass appears as a club—is not random but the direct effect of the Brahmins’ curse, setting the stage for the destructive events of the Mausala Parva.