Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

शिरोभूषण, केयूर, सुन्दर अंगद, गलेके हार, पदक, सोनेकी जंजीर, उत्तम मणि, हीरे, सुवर्ण तथा मुक्ता आदि छोटे-बड़े मांगलिक रत्न, अत्यन्त सुख भोगनेके योग्य शरीर, चन्द्रमाको भी लज्जित करनेवाले मुखसे युक्त मस्तक, देह, भोग, आच्छादन-वस्त्र तथा मनोरम सुख--इन सबको त्यागकर स्वधर्मकी पराकाष्ठाका पालन करते हुए सम्पूर्ण लोकोंमें अपने यशका विस्तार करके वे वीर सैनिक दिव्य लोकोंमें पहुँच गये हैं | २०-- २२ |। निवर्त दुर्योधन यान्तु सैनिका व्रजस्व राजन्‌ शिबिराय मानद । दिवाकरो<प्येष विलम्बते प्रभो पुनस्त्वमेवात्र नरेन्द्र कारणम्‌,दूसरोंको सम्मान देनेवाले राजा दुर्योधन! अब लौटो। इन सैनिकोंको भी जाने दो। शिबिरमें चलो। प्रभो! ये भगवान्‌ सूर्य भी अस्ताचलपर लटक रहे हैं। नरेन्द्र! तुम्हीं इस नर- संहारके प्रधान कारण हो

śalya uvāca | nivarta duryodhana yāntu sainikā vrajasva rājan śibirāya mānada | divākaro 'py eṣa vilambate prabho punas tvam evātra narendra kāraṇam ||

Śalya nói: “Nào mũ miện, vòng tay, kiềng tay đẹp đẽ, vòng cổ, mặt ngọc, dây xích vàng; nào bảo châu thượng hạng, kim cương, vàng và ngọc trai—những bảo vật cát tường lớn nhỏ; nào thân thể xứng đáng hưởng lạc tột bậc; nào chiếc đầu với gương mặt khiến cả vầng trăng cũng phải thẹn—thân, lạc thú, y phục và những vui sướng mê lòng—tất cả đều đã bị họ từ bỏ. Giữ trọn dharma đến tột cùng, họ làm danh tiếng lan khắp các cõi và những dũng sĩ ấy đã đến cõi trời. “Hãy quay lại, Duryodhana. Hãy để quân sĩ cũng lui. Về trại đi, hỡi vị vua biết tôn trọng người khác. Kìa mặt trời cũng đang chần chừ, sắp lặn về phía tây. Hỡi chúa tể, hỡi bậc quân vương của loài người—một lần nữa, chính ngươi là nguyên nhân chủ yếu của cuộc tàn sát này.”

निवर्तreturn, turn back
निवर्त:
TypeVerb
Rootनिवृत्
FormLot, 2, Singular, Parasmaipada
दुर्योधनO Duryodhana
दुर्योधन:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Vocative, Singular
यान्तुlet them go
यान्तु:
TypeVerb
Rootया
FormLot, 3, Plural, Parasmaipada
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Plural
व्रजस्वgo (you), proceed
व्रजस्व:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormLot, 2, Singular, Atmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शिबिरायto the camp
शिबिराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशिबिर
FormNeuter, Dative, Singular
मानदO giver of honor / respectful one
मानद:
TypeAdjective
Rootमानद
FormMasculine, Vocative, Singular
दिवाकरःthe sun
दिवाकरः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एषःthis (one)
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विलम्बतेlingers, is delayed
विलम्बते:
TypeVerb
Rootविलम्ब्
FormLat, 3, Singular, Atmanepada
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
एवindeed, alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
नरेन्द्रO lord of men, O king
नरेन्द्र:
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
कारणम्cause
कारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Nominative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
D
Duryodhana
S
soldiers (Kaurava troops)
C
camp (śibira)
T
the Sun (Divākara)