उपप्रेक्षसि राधेय कक्व ते धर्मस्तदा गत: । '(याद है न
upaprekṣasi rādheya kva te dharmas tadā gataḥ |
Sañjaya nói: “Hỡi con của Rādhā (Karṇa), nay ngươi soi xét và phán đoán—nhưng khi ấy dharma của ngươi đã đi đâu? Khi ngươi nói với Draupadī bằng sự tàn nhẫn đầy chắc chắn: ‘Kṛṣṇā, các Pāṇḍava đã bị diệt, vĩnh viễn rơi vào địa ngục; hãy chọn một người chồng khác’, rồi đứng sát mà nhìn nàng trừng trừng không biết hổ thẹn—khi ấy lẽ phải của ngươi ở đâu?”
संजय उवाच
Moral scrutiny is hollow without self-accountability: one who questions dharma in others must face one’s own past violations—especially cruelty in speech and the humiliation of the vulnerable.
Sañjaya rebukes Karṇa by recalling his earlier harsh words to Draupadī, contrasting Karṇa’s present posture of judgment with his prior lapse of dharma during her humiliation.