यदनार्य: पुरा कृष्णां क्लिश्यमानामनागसम् | उपप्रेक्षसि राधेय कक््व ते धर्मस्तदा गत:
yad anāryaḥ purā kṛṣṇāṁ kliśyamānām anāgasam | upaprekṣasi rādheya kva te dharmas tadā gataḥ ||
Sañjaya nói: “Hỡi kẻ bất xứng, hỡi con của Rādhā—thuở trước, khi Kṛṣṇā (Draupadī) vô tội bị hành hạ, ngươi đã đứng sát bên mà nhìn. Vậy khi ấy, dharma của ngươi đã đi đâu?”
संजय उवाच
Dharma is tested not in speeches but in moments of injustice: silently witnessing the suffering of an innocent person is itself a moral failure, and later claims to righteousness are exposed as hollow.
In the war narrative, Sañjaya recalls the earlier outrage against Draupadī and rebukes Karṇa for having watched her torment without upholding dharma, challenging his moral standing now.