Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

साश्वं तु कर्ण सरथं किरीटी समाचिनोद्‌ भारत वत्सदन्तै: । प्रच्छादयामास दिशश्न बाणै: सर्वप्रयत्नात्तपनीयपुड्खै:,भरतनन्दन! किरीटधारी अर्जुनने घोड़ों और रथसहित कर्णके शरीरको वत्सदन्त नामक बाणोंसे भर दिया। फिर सारी शक्ति लगाकर सुवर्णमय पंखवाले बाणोंसे उन्होंने सम्पूर्ण दिशाओंको आच्छादित कर दिया

sāśvaṁ tu karṇa-sarathaṁ kirīṭī samācinod bhārata vatsadantaiḥ | pracchādayāmāsa diśaś ca bāṇaiḥ sarva-prayatnāt tapanīya-puṅkhaiḥ ||

Sañjaya nói: Arjuna, người đội mũ miện của dòng Bharata, đã dùng những mũi tên “Vatsadanta” lấp đầy thân thể Karṇa—cả ngựa lẫn chiến xa. Rồi dốc trọn quyết tâm, chàng khiến bốn phương như bị che phủ bởi những mũi tên có lông vũ óng ánh như vàng.

साश्वम्together with (his) horses
साश्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-अश्व (अश्व)
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
सरथम्together with (his) chariot
सरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-रथ (रथ)
FormMasculine, Accusative, Singular
किरीटीthe diadem-wearer (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समाचिनोत्filled/covered completely
समाचिनोत्:
TypeVerb
Rootचि (चिनोति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
वत्सदन्तैःwith Vatsadanta (calf-tooth) arrows
वत्सदन्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootवत्सदन्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रच्छादयामासcovered/veiled
प्रच्छादयामास:
TypeVerb
Rootछद् (छादयति)
FormPerfect periphrastic (Liṭ), 3rd, Singular
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वप्रयत्नात्with full effort / with all exertion
सर्वप्रयत्नात्:
TypeNoun
Rootसर्वप्रयत्न
FormMasculine, Ablative, Singular
तपनीयपुड्खैःwith arrows having golden fletchings
तपनीयपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतपनीयपुड्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
भरतनन्दनO descendant/delight of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭī)
K
Karṇa
C
chariot
H
horses
V
vatsadanta arrows
G
gold-feathered arrows (tapanīya-puṅkha)
T
the directions (diśaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma expressed as unwavering effort and mastery in battle: Arjuna applies total resolve and disciplined skill. Ethically, it underscores how duty-driven warfare can still be overwhelming and destructive, reminding the listener that power must be understood within the grave moral weight of Kurukṣetra.

Sañjaya describes Arjuna’s intense counterattack: he saturates Karṇa, his horses, and his chariot with a named variety of arrows (vatsadanta), and then releases a dense volley of bright, gold-feathered shafts that seem to blanket all directions—signaling dominance in that exchange of combat.