Shloka 65

स त॑ विवर्माणमशथोत्तमेषुभि: शितैश्नतुर्भि: कुपित: पराभिनत्‌ | स विव्यथे>त्यर्थमरिप्रताडितो यथातुर: पित्तकफानिलज्वरै:

sa taṁ vivarmāṇam aśathottameṣubhiḥ śitaiś caturbhiḥ kupitaḥ parābhinat | sa vivyathe ’tyartham aripratāḍito yathāturaḥ pittakaphānilajvaraiḥ ||

Sañjaya nói: Nổi giận, chàng bắn kẻ đối địch—nay đã mất giáp—bằng bốn mũi tên thượng hạng, sắc như dao. Bị đòn của quân thù đánh trúng dữ dội, người ấy quằn quại trong đau đớn tột cùng, như bệnh nhân bị cơn sốt do mật, đờm và phong khởi lên.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विवर्माणम्without armor, unarmoured
विवर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविवर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अशथ-उत्तमैःwith the best unfailing (arrows)
अशथ-उत्तमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअशथ + उत्तम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इषुभिःwith arrows
इषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
नतुभिःwith (iron) shafts/points (reading uncertain)
नतुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनतु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कुपितःenraged
कुपितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुपित
FormMasculine, Nominative, Singular
पराभिनत्struck down / drove back / smote
पराभिनत्:
TypeVerb
Rootअभि-नी (पराभि-नी)
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विव्यथेwas pained, reeled
विव्यथे:
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Atmanepada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अर्थम्purpose/meaning (here: as if, in effect)
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अरि-प्रताडितःstruck by the enemy
अरि-प्रताडितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरि + प्रताडित
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आतुरःafflicted, sick
आतुरः:
Karta
TypeAdjective
Rootआतुर
FormMasculine, Nominative, Singular
पित्त-कफ-अनिल-ज्वरैःby fevers of bile, phlegm, and wind
पित्त-कफ-अनिल-ज्वरैः:
Karana
TypeNoun
Rootपित्त + कफ + अनिल + ज्वर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
an unnamed warrior (the unarmored opponent)
A
arrows (iṣu)

Educational Q&A

The verse underscores the brutal immediacy of war: once protection is lost, injury follows swiftly, and suffering becomes unavoidable. The Ayurvedic simile (fever from disturbed doṣas) frames battlefield pain as a total bodily crisis, reminding the listener of the grave human cost that accompanies kṣatriya conflict.

Sanjaya describes a combat moment in which a furious warrior shoots four sharp arrows at an opponent who has become unarmored. The struck fighter is overwhelmed with pain and agitation, compared to a sick man burning with a tri-doṣic fever (pitta, kapha, and vāta).