रथयूथपयो: पक्षौ कुरुपाण्डववीरयो: । दृष्टवा प्रजापतिं देवा: स्वयम्भुवमचोदयन्
rathayūthapayoḥ pakṣau kurupāṇḍavavīrayoḥ | dṛṣṭvā prajāpatiṃ devāḥ svayambhuvam acodayan |
Sañjaya thưa: Karṇa và Arjuna, những thủ lĩnh tối thượng của các đội chiến xa, đứng như hai cánh đối nghịch của các dũng sĩ Kuru và Pāṇḍava. Thấy hai phe bày trận như vậy, chư thiên đến gần Prajāpati Svayambhū (Brahmā) và thúc giục Ngài lên tiếng—tìm một phán quyết cao cả cho cuộc xung đột mà dũng lực và chính nghĩa dường như đang cân bằng trong căng thẳng.
संजय उवाच
The verse frames the Karṇa–Arjuna confrontation not merely as personal rivalry but as a dharmic and cosmic problem: when two mighty champions embody opposing claims and loyalties, even the gods seek guidance from the creator (Prajāpati) to understand how order (dharma) will be upheld amid destructive war.
Sañjaya describes Karṇa and Arjuna as the principal chariot-leaders representing the two armies’ opposing ‘wings.’ Observing this decisive opposition, the gods approach Brahmā (Svayambhū Prajāpati) and prompt him—introducing a divine consultation that comments on the significance of the impending clash.