उभौ वरायुधधरावुभौ रणकृतश्रमौ । उभौ च बाहुशब्देन नादयन्तौ नभस्तलम्
ubhau varāyudhadharāv ubhau raṇakṛtaśramau | ubhau ca bāhuśabdena nādayantau nabhastalam ||
Sañjaya thưa: Cả hai đều mang binh khí thượng hạng; cả hai đều dạn dày bởi nhọc nhằn nơi chiến trận. Và với tiếng gầm của đôi cánh tay, cả hai làm vòm trời vang dội.
संजय उवाच
The verse highlights parity in martial excellence: both warriors are equally armed and equally hardened by combat. Ethically, it underscores a Mahābhārata theme—external prowess and disciplined effort do not by themselves resolve the question of dharma; war can magnify skill and pride even when moral clarity remains contested.
Sañjaya narrates a vivid battlefield moment: two opposing fighters, both carrying superior weapons and fatigued from sustained fighting, create a roaring din with their arm-movements, making the sky itself seem to echo—an image of escalating intensity before or during a close engagement.