तमायान्तं समीक्ष्यैव श्वेताश्वंं कृष्णसारथिम् । मद्रराजोब्रवीत् कर्ण केतुं दृष्टवा महात्मन:,श्रीकृष्ण जिनके सारथि हैं, उन श्वेतवाहन अर्जुनको आते देख और उन महात्माकी ध्वजापर दृष्टिपात करके मद्रराज शल्यने कर्णसे कहा--
tam āyāntaṁ samīkṣyaiva śvetāśvaṁ kṛṣṇasārathim | madrarājo 'bravīt karṇa ketuṁ dṛṣṭvā mahātmanaḥ ||
Thấy Arjuna đang tiến đến—trên chiến xa do những ngựa trắng kéo, với Krishna làm người đánh xe—và đưa mắt nhìn lá cờ hiệu của bậc đại dũng sĩ, Shalya, vua xứ Madra, liền nói với Karna. Cảnh ấy cho thấy những dấu hiệu như chiến kỳ của anh hùng và sự hiện diện của bậc dẫn đường chính nghĩa (Krishna) có thể chi phối sĩ khí và phán đoán nơi chiến địa.
अजुन उवाच
The verse highlights how discernment in war includes reading visible signs—such as a warrior’s banner and the stature of his allies—and recognizing the ethical weight of guidance: Arjuna’s strength is amplified by Krishna’s charioteership, suggesting that right counsel and alignment with dharma affect both confidence and outcome.
As Arjuna advances in battle with Krishna driving his chariot of white horses, Shalya notices Arjuna and his banner and then addresses Karna, setting up Shalya’s ensuing remarks meant to influence Karna’s perception and resolve.