Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

प्रयातश्न॒ महाबाहु: पाण्डवानुज्ञया हरि: । आश्वासयन्‌ रथेनैव पाण्डुसैन्यानि सर्वश:,अर्जुनकी अनुमतिसे महाबाहु श्रीकृष्ण रथके द्वारा ही पाण्डव-सेनाओंको सब ओरसे आश्वासन देते हुए आगे बढ़े

prayātaś ca mahābāhuḥ pāṇḍavānujñayā hariḥ | āśvāsayan rathenaiva pāṇḍusainyāni sarvaśaḥ ||

Được các Pāṇḍava cho phép, Hari—bậc dũng mãnh—lên đường. Ngay trên chiến xa, Người vẫn tiến lên, ban lời trấn an cho các đạo quân con cháu Pāṇḍu ở khắp mọi phía.

प्रयातःhaving set forth / proceeded
प्रयातः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु) / प्रयात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle, used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पाण्डव-अनुज्ञयाwith the permission of the Pāṇḍavas
पाण्डव-अनुज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootअनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हरिःHari (Kṛṣṇa)
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आश्वासयन्comforting / encouraging
आश्वासयन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (धातु) / आश्वासयत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रथेनby/with the chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
एवindeed / just / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पाण्डु-सैन्यानिthe Pāṇḍava armies/troops
पाण्डु-सैन्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्वशःon all sides / entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

अजुन उवाच

H
Hari (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍu-sainyas (Pandava armies)
R
Ratha (chariot)