Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

सो5तिविद्धो रणे भीम: शरं रुक्मविभूषितम्‌

so’tividdho raṇe bhīmaḥ śaraṃ rukmavibhūṣitam

Sañjaya nói: Giữa chiến địa cuồng liệt, Bhīma bị một mũi tên trang sức vàng xuyên thấu thân mình. Đó là hình ảnh của chiến tranh: ngay cả kẻ hùng mạnh nhất cũng phải chịu đau đớn và vẫn đứng vững giữa bạo lực không ngừng nghỉ.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिविद्धःpierced through / severely wounded
अतिविद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिविद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
शरम्arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
रुक्मविभूषितम्adorned with gold
रुक्मविभूषितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुक्म-विभूषित
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
A
arrow (śara)
G
golden ornamentation (rukma)