अहं हत्वा रणे कर्ण पुत्रं चास्य महारथम्
ahaṁ hatvā raṇe karṇa putraṁ cāsya mahāratham
Sañjaya nói: “Ta đã giết Karṇa trong chiến trận, và cả con trai của ông—cũng là một đại xa chiến binh—(ta…).” Câu này gợi lên sức nặng đạo lý lạnh lùng của chiến tranh: ngay cả sự ngã xuống của những anh hùng lừng danh và người thừa tự của họ cũng chỉ còn là một lời tường thuật, nhắc rằng thắng lợi trong cuộc chiến vì dharma vẫn mang cái giá nhân sinh không thể vãn hồi.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical gravity of warfare: even when combat is framed as duty, the outcome is the destruction of eminent warriors and their lineage, reminding the listener that victory does not erase the moral and human cost.
Sañjaya reports a battlefield outcome: Karṇa has been slain, and additionally Karṇa’s son—described as a mahāratha—has also been killed. The statement functions as a stark update within the unfolding war report.