अद्य पापस्य तद् वाक््यं सुवर्णविकृता: शरा:
adya pāpasya tad vākyaṃ suvarṇavikṛtāḥ śarāḥ
Sañjaya nói: “Hôm nay, lời lẽ của kẻ tội lỗi ấy—cùng những mũi tên được chế tác và điểm trang bằng vàng—đã phải gánh lấy hậu quả nghiệt ngã trên chiến địa.”
संजय उवाच
The verse hints at moral causality in war: boastful or harmful speech (vākya) and the instruments of violence (arrows) are not ethically neutral—when driven by pāpa (wicked intent), they lead to grim consequences and retribution.
Sañjaya, narrating the battle to Dhṛtarāṣṭra, points to a moment where a ‘sinful’ warrior’s words and the gold-adorned arrows are foregrounded—suggesting a decisive, ominous turn in the fighting tied to that person’s intent and actions.