त्वां हि प्राप्य रणे क्षत्रमेकाहादिति भारत
tvāṃ hi prāpya raṇe kṣatram ekāhād iti bhārata
Sañjaya nói: “Vì hễ đã chạm mặt ngươi nơi chiến trận, hỡi Bhārata, thì bổn phận của người chiến sĩ coi như đã viên mãn—dẫu chỉ trong một ngày.”
संजय उवाच
The verse underscores kṣatriya-dharma: a warrior’s identity and obligation are realized through facing worthy opposition in battle, where duty is measured by steadfast action rather than duration.
Sañjaya, reporting the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, frames the encounter with a formidable opponent as so decisive that merely meeting him in combat can be spoken of as completing the warrior’s task within a single day.