Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

तांस्तथाभिमुखान्‌ वीरान्‌ मित्रार्थे त्यक्तजीवितान्‌ । क्षयं नयति राधेय: पञज्चालाछ्छतशो रणे

tāṁs tathābhimukhān vīrān mitrārthe tyaktajīvitān | kṣayaṁ nayati rādheyaḥ pañcālāñ chatśo raṇe ||

Sañjaya nói: Đối mặt trực diện, những dũng sĩ Pāñcāla ấy—vì bạn hữu mà đã gạt bỏ cả luyến tiếc sinh mạng—đang bị Rādheya (Karṇa) dồn đến diệt vong nơi chiến địa, bị ông quật ngã hàng trăm người một lúc.

तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अभिमुखान्facing (the enemy), front-facing
अभिमुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Accusative, Plural
वीरान्heroes, warriors
वीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Plural
मित्रार्थेfor a friend's sake
मित्रार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमित्रार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
त्यक्तजीवितान्having abandoned (care for) life; life-renouncing
त्यक्तजीवितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्यक्तजीवित
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षयम्destruction, ruin
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
नयतिleads (to), brings (to)
नयति:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चालान्the Panchalas
पाञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Accusative, Plural
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
R
Rādheya (Karna)
P
Pañcāla warriors
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical complexity of dharma in war: noble loyalty and willingness to die for a friend can coexist with, and even be overwhelmed by, the harsh inevitability of battlefield destruction carried out by a warrior fulfilling his martial role.

Sanjaya reports that Karna (Rādheya) is slaughtering the Pañcāla fighters in great numbers. These Pañcālas are described as confronting him head-on, having renounced fear of death out of devotion to their ally/friend.