तेषामापततां शूर: पञ्चालानां तरस्विनाम् | आदत्तासूज्शरै: कर्ण: पतज्रानामिवानलः
teṣām āpatatāṁ śūraḥ pañcālānāṁ tarasvinām | ādatta asūñ śaraiḥ karṇaḥ pataṅgānām ivānalaḥ ||
Sañjaya nói: Khi những dũng sĩ Pāñcāla hùng mạnh ào ạt xông tới, người anh hùng Karṇa liền dùng mũi tên của mình cướp lấy sinh mạng họ trong chớp mắt—như ngọn lửa rực cháy nuốt trọn những con thiêu thân lao vào.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh moral reality of war: courage alone does not protect one from destruction when confronting superior martial skill. It also reflects the kṣatriya battlefield ethic where life is staked and taken decisively, and poetic simile is used to convey the inevitability of death when one rushes into overwhelming danger.
As Pāñcāla warriors charge toward Karṇa, he counters with a deadly volley of arrows, killing them swiftly. Sañjaya describes the scene with the image of fire consuming moths that fly into it, emphasizing the speed and inevitability of their downfall.