तथा ज्वलन्तमस्त्राग्निं गुरु सर्वधनुष्मताम् । निर्दहन्तं च समरे दुर्धर्ष द्रोणममोजसा
tathā jvalantam astrāgniṁ guruṁ sarva-dhanuṣmatām | nirdahantaṁ ca samare durdharṣaṁ droṇam ojasā ||
Sañjaya nói: “Ngay cả khi Droṇa—rực cháy như lửa của muôn vũ khí, bậc thầy của mọi cung thủ—đang thiêu đốt chiến địa, đốt rụi đạo quân địch trong giao tranh, bất khả khuất phục nhờ sức mạnh của chính mình, thì người Pāñcāla, đối mặt trực diện với ông, vẫn đứng vững và chiến đấu vì đồng minh là các Pāṇḍava. Hỡi Arjuna, kẻ hàng phục quân thù, các chiến sĩ Pāñcāla luôn hướng tới chiến thắng; họ không quay lưng khỏi chiến trận vì sợ hãi, dù là trước Karṇa, con của người đánh xe.”
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma expressed as steadfast courage and loyalty: even against an overwhelming foe like Droṇa, the Pāñcālas do not abandon their allies, and true martial duty is shown by not turning away from battle out of fear.
Sañjaya describes the Pāñcālas’ resolve: despite facing Droṇa, who devastates armies like a blazing fire of weapons, they continue to fight firmly for the Pāṇḍavas and are not intimidated into retreat—even by Karṇa.