Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

“अर्जुन! तुम्हें ज्ञात होना चाहिये कि पांचालयोद्धा, द्रौपदीके पुत्र, धृष्टद्युम्न, शिखण्डी, धृष्टद्युम्नके पुत्रजण, नकुल-कुमार शतानीक, नकुल-सहदेव, दुर्मुख, जनमेजय, सुधर्मा और सात्यकि--ये सब-के-सब कर्णके वशमें पड़ गये हैं ।।

sañjaya uvāca |

abhyāhatānāṃ karṇena pāñcālānām asau raṇe |

śrūyate ninado ghoras tvadbandhūnāṃ paraṃtapa ||

Sañjaya nói: “Hỡi Arjuna, kẻ thiêu đốt quân thù, ngươi phải biết rằng các chiến binh Pañcāla, các con trai của Draupadī, Dhṛṣṭadyumna, Śikhaṇḍī, các con của Dhṛṣṭadyumna, Śatānīka con của Nakula, rồi Nakula và Sahadeva, Durmukha, Janamejaya, Sudharmā và Sātyaki—tất thảy đều đã rơi vào tay Karṇa. Và trên chiến địa, tiếng kêu gào ghê rợn của những người thân của ngươi—các chiến binh Pañcāla—bị Karṇa đánh trọng thương, đang vang lên rõ rệt.”

अभ्याहतानाम्of (those) struck/afflicted
अभ्याहतानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअभि-आ-हन् (क्त)
FormMasculine, Genitive, Plural
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाञ्चालानाम्of the Panchalas
पाञ्चालानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Plural
असौthis/that (he/it)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
Kriya
TypeVerb
Rootश्रु (लट्, कर्मणि)
FormPresent (Lat), Passive (Karmani), Third, Singular
निनदःsound/cry
निनदः:
Karta
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Nominative, Singular
घोरःterrible
घोरः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वद्your
त्वद्:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)
Form—, Genitive (stem form used in compound), Singular
बान्धवानाम्of (your) kinsmen
बान्धवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Genitive, Plural
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Karṇa
P
Pāñcālas

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of warfare: tactical success (Karṇa’s blows) is inseparable from human suffering (the dreadful cries of allies). It implicitly urges discernment about the consequences of violence even when performed under kṣatriya-duty.

Sañjaya reports to Arjuna that the Pāñcāla forces—counted among Arjuna’s allies/kinsmen—have been grievously struck by Karṇa, and their terrible cries are clearly heard across the battlefield.