अजुन उवाच अद्य तं पापकर्माणं सानुबन्धं रणे शरै: । नयाम्यन्तं समासाद्य राधेयं बलगर्वितम्
arjuna uvāca adya taṃ pāpakarmāṇaṃ sānubandhaṃ raṇe śaraiḥ | nayāmy antaṃ samāsādya rādheyaṃ balagarvitam ||
Arjuna nói: “Muôn tâu Đại vương! Hôm nay, gặp kẻ làm điều ác ấy—Rādheya (Karna), kẻ kiêu căng vì sức mạnh—trên chiến địa, ta sẽ dùng mũi tên đưa hắn đến tận cùng, cùng với tất cả những kẻ ràng buộc theo hắn (bè đảng và đồng minh).”
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical tension of war: a kṣatriya’s resolve to end a dangerous adversary is framed as punishment for wrongdoing, while also warning against “bala-garva” (pride in power), which is portrayed as morally corrosive and self-destructive.
Arjuna declares a firm intention to confront Karna (called Rādheya) on the battlefield that very day and to bring about his death with arrows, extending the threat to those aligned with him—signaling an imminent decisive clash.