एवमुक्त: प्रत्युवाच विजयो भरतर्षभ । सत्येन ते शपे राजन् प्रसादेन तथैव च । भीमेन च नरश्रेष्ठ यमा भ्यां च महीपते
evam uktaḥ pratyuvāca vijayo bharatarṣabha | satyena te śape rājan prasādena tathaiva ca | bhīmena ca naraśreṣṭha yamābhyāṃ ca mahīpate ||
Sañjaya nói: Được nói như vậy, Vijaya (Arjuna) đáp lời: “Tâu Đại vương, hỡi bậc trụ cột của dòng Bharata! Ta thề với ngài bằng chính Chân lý, và cũng bằng ân huệ từ bi của ngài. Ta còn thề bằng Bhīma, và bằng hai người con song sinh của Yama (Nakula và Sahadeva), hỡi chúa tể cõi đất. Chạm tay vào cây cung làm chứng cho lời nguyện, ta tuyên bố bằng sự thật: hôm nay trong trận chiến, hoặc ta sẽ giết Karṇa, hoặc chính ta bị giết và ngã xuống mặt đất.”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of a kṣatriya’s vow: truth (satya) is treated as a sacred witness, and one’s word—sealed by revered persons and by one’s weapon—must be upheld even at the cost of life. It frames resolve and accountability as central to righteous conduct in war.
In Sañjaya’s report to the king, Arjuna responds to a challenge or provocation by taking a solemn oath. He swears by truth, by the king’s favor, and by his brothers (Bhīma and the twins), touches his bow to sanctify the pledge, and declares that he will either kill Karṇa that day or die in the attempt.