Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

अर्जुनं जयतां श्रेष्ठ त्वरितो5भ्येत्य वीर्यवान्‌ | विधुन्वानो महच्चापं कार्तस्वरविभूषितम्‌

sañjaya uvāca |

arjunaṃ jayatāṃ śreṣṭha tvarito ’bhyetya vīryavān |

vidhunvāno mahācāpaṃ kārtasvaravibhūṣitam ||

Sañjaya nói: “Hỡi bậc chiến thắng tối thượng, dũng sĩ ấy vội vã lao về phía Arjuna, rung lên cây cung lớn của mình, được trang sức bằng vàng rực sáng.”

अर्जुनम्Arjuna (as object)
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
जयताम्let (them/you all) conquer
जयताम्:
TypeVerb
Rootजि
FormImperative, 3rd, Plural, Parasmaipada
श्रेष्ठO best (one)
श्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वरितःhastened, quickly (having hurried)
त्वरितः:
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
TypeVerb
Rootइ (उपसर्ग: अभि)
FormAbsolutive (Gerund), Active
वीर्यवान्the mighty one, possessing valor
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विधुन्वानःshaking, brandishing
विधुन्वानः:
TypeVerb
Rootधुन् (उपसर्ग: वि)
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular, Parasmaipada
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्तस्वरविभूषितम्adorned with gold
कार्तस्वरविभूषितम्:
TypeAdjective
Rootकार्तस्वर-विभूषित
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
G
great bow (mahācāpa)
G
gold (kārtasvara)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos of decisive action and visible readiness in battle: courage is expressed not only in intent but in swift, disciplined movement and the confident bearing of one’s arms.

Sañjaya reports that a powerful warrior quickly advances toward Arjuna, brandishing a large bow ornamented with gold—signaling an imminent clash and the escalation of combat.