अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः
Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces
उसी प्रकार रणभूमिमें कुपित हुए उलूकको सहदेवने रोक दिया। प्रतापी सहदेवने उलूकके चारों घोड़ोंको मारकर उसके सारथिको भी यमलोक भेज दिया ।।
ulūkas tu tato yānād avaplutya viśāmpate | trigartānāṃ balaṃ tūrṇaṃ jagāma pitṛnandanāḥ ||
Sañjaya nói: Bấy giờ Ulūka nhảy xuống khỏi chiến xa, hỡi bậc chúa tể loài người, rồi mau chóng chạy về phía quân Trigarta. Theo đạo lý khắc nghiệt của chiến trường, khi chiến xa và chỗ dựa đã bị phá hủy, một dũng sĩ có thể bỏ xe mà tìm nơi nương náu trong hàng ngũ đồng minh—giữ mạng để còn tiếp tục giao tranh; cảnh ấy phơi bày hậu quả không khoan nhượng của bạo lực và sự báo ứng nhanh như chớp trong chiến tranh.
संजय उवाच
The verse highlights a pragmatic aspect of kṣatriya conduct: when one’s immediate support (chariot and crew) is lost, a warrior may withdraw to allied ranks to continue fighting later. It reflects the tension between valor and survival within the harsh moral economy of war.
After losing his chariot situation, Ulūka leaps down from the chariot and quickly moves to the Trigarta forces, seeking protection and regrouping among allies.