दशभिर्दशभिश्नैको नाराचैर्निहतो गज: । न चासौ धार्तराष्ट्राणां श्रूयते निनदस्तथा
daśabhir daśabhiś caiko nārācair nihato gajaḥ | na cāsau dhārtarāṣṭrāṇāṃ śrūyate ninadas tathā ||
Sañjaya nói: Với mười và mười mũi tên nārāca sắc nhọn, một chiến sĩ đã hạ gục một con voi. Thế nhưng giữa hàng ngũ Dhārtarāṣṭra lại chẳng vang lên tiếng hò reo tương xứng—không một tiếng gầm đáp lại, không một lời hiệu triệu can đảm nào nổi dậy trước kỳ công ấy.
संजय उवाच
The verse highlights how battlefield prowess should ideally be matched by collective resolve: a striking feat occurs, yet the Dhārtarāṣṭra side shows no corresponding rallying roar, suggesting faltering morale and the ethical importance (for kṣatriyas) of steadfast courage and unity in crisis.
Sañjaya reports that a single fighter kills an elephant using twenty nārāca arrows (ten and ten). Despite this dramatic act, the Kaurava host (Dhārtarāṣṭras) does not produce the expected loud acclamation or war-cry, indicating a subdued or shaken response.