Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

भीमसेनस्य निर्विद्धा बाणै: संनतपर्वभि:

bhīmasenasya nirviddhā bāṇaiḥ saṃnataparvabhiḥ

Sañjaya nói: Bhīmasena bị những mũi tên đâm xuyên—những mũi tên có khớp uốn chuẩn, lắp chắc—gợi lên sự chính xác không ngơi của chiến trường, nơi ngay cả dũng sĩ mạnh nhất cũng phải chịu đau và vẫn đứng vững trong bổn phận giữa bạo liệt của chiến tranh.

भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
निर्विद्धाःpierced, struck through
निर्विद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्विध्
FormMasculine, Nominative, Plural
बाणैःby arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनतपर्वभिःwith/ by (arrows) having bent joints/knots
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The line underscores kṣatriya endurance: even a great warrior like Bhīma must bear wounds without abandoning resolve. It highlights the ethical tension of war—skill and force cause real suffering, yet the warrior’s duty demands steadiness under attack.

Sañjaya reports that Bhīmasena has been struck and pierced by well-made, forceful arrows. The verse functions as a vivid battlefield detail, emphasizing the intensity of the combat and the pressure placed upon Bhīma.