Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
सच्छिन्नधन्वा विरथो हताश्वचो हतसारथि:
sacchinnadhanvā viratho hatāśvo hata-sārathiḥ
Sañjaya nói: Cung bị chém nát, chiến xa bị tước đoạt, ngựa đã chết và người đánh xe cũng bị giết—người chiến binh ấy đứng trơ trọi trong cuộc chiến xa, hoàn toàn bị vô hiệu hóa.
संजय उवाच
The verse underscores the fragility of martial advantage: even a chariot-warrior’s strength depends on supports—weapon, chariot, horses, and charioteer. In the ethical frame of the Mahābhārata, it highlights impermanence and the swift reversal of fortune that tests a kṣatriya’s resolve and conduct.
Sañjaya reports a battlefield moment where a warrior has been thoroughly neutralized: his bow is shattered, he is left without a chariot, and both his horses and charioteer have been killed—signaling a decisive tactical disadvantage and imminent peril.