अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
कच्चिद् वीर्य यथापूर्व भुजयोर्वा बल॑ं तव । कच्चित् ते गाण्डिवं हस्ते रथे तिष्ठसि चार्जुन,“अर्जुन! तुम्हारी शारीरिक शक्ति पहलेके समान ही ठीक है न? अथवा तुम्हारी भुजाओंमें पूर्ववत् बल तो है न? तुम्हारे हाथमें गाण्डीव धनुष तो है न? और तुम रथपर ही खड़े हो न?
kaccid vīryaṃ yathāpūrvaṃ bhujayor vā balaṃ tava | kaccit te gāṇḍīvaṃ haste rathe tiṣṭhasi cārjuna ||
Sañjaya nói: “Arjuna, dũng lực của ngươi có còn như trước chăng? Đôi cánh tay ấy còn mang sức mạnh xưa chăng? Cung Gāṇḍīva có còn trong tay ngươi, và ngươi có đứng vững trên chiến xa chăng?”
संजय उवाच
The verse highlights that in a dharmic conflict, outer capability (strength, weapons, position) must be matched by inner steadiness. Readiness is ethical as well as physical: a warrior’s duty requires courage, composure, and unwavering resolve.
Sañjaya reports an anxious, morale-testing inquiry directed at Arjuna, checking whether he remains physically capable and firmly positioned on his chariot with the Gāṇḍīva—signs that he is still prepared to fight and fulfill his role in the battle.