Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat

सर्वयोधा हि समरे भुजगैर्वेष्टिताभवन्‌ । यानुद्दिश्य रणे पार्थ: पादबन्धं चकार ह,रणभूमिमें कुन्तीकुमार अर्जुनने जिन-जिन योद्धाओंको लक्ष्य करके पादबन्धास्त्रका प्रयोग किया, वे समस्त योद्धा समरांगणमें नागोंद्वारा जकड़ लिये गये थे

saṃjaya uvāca |

sarvayodhā hi samare bhujagair veṣṭitābhavan |

yān uddiśya raṇe pārthaḥ pādabandhaṃ cakāra ha ||

Sañjaya nói: “Trong trận ấy, tất cả những chiến binh mà Pārtha (Arjuna), con của Kuntī, nhắm tới và dùng vũ khí Pādabandha đều bị trói chặt trên chiến địa—như thể bị rắn quấn siết.”

सर्वयोधाःall warriors
सर्वयोधाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भुजगैःby serpents
भुजगैः:
Karana
TypeNoun
Rootभुजग
FormMasculine, Instrumental, Plural
वेष्टिताःwrapped/entwined
वेष्टिताः:
TypeAdjective
Rootवेष्टित
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became/were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
यान्whom/which (warriors)
यान्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Plural
उद्दिश्यhaving aimed at/targeting
उद्दिश्य:
TypeVerb
Rootउद् + दिश्
FormAbsolutive (Tumun/Lyap), Parasmaipada (usage)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
पादबन्धम्the foot-binding (weapon/act)
पादबन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootपादबन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
चकारdid/made/used
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha, son of Kuntī)
P
Pādabandha (astra/weapon)
B
battlefield (raṇa, samara)

Educational Q&A

The verse highlights the power of disciplined martial knowledge (astra-vidyā): in dharmic warfare, mastery can neutralize opponents by immobilizing them, not only by killing—suggesting a spectrum of force and the ethical weight of how power is applied.

Sañjaya reports that Arjuna targets specific warriors and uses the Pādabandha weapon; those warriors become bound on the battlefield, described vividly as if serpents had coiled around them.