Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

तब कर्णने अत्यन्त कुपित हो सुदृढ़ धनुष हाथमें लेकर सानपर चढ़ाकर तेज किये हुए कंकपत्रयुक्त दस बाणोंद्वारा भीमसेनको घायल कर दिया। साथ ही एक तीखे भल्लसे उनके धनुषको भी काट डाला ।।

tataḥ karṇo 'tyantaṃ kupito dṛḍhaṃ dhanuḥ pāṇau gṛhītvā śāṇopari samāropya tīkṣṇīkṛtān kaṅkapatrayutān daśa bāṇān bhīmasenaṃ vyadhayat; sahaiva caikena tīkṣṇena bhallena tasya dhanuś chittvā. tato bhīmo mahābāhur hemapaṭṭavibhūṣitaṃ parighaṃ ghoraṃ ādāya mṛtyudaṇḍam ivāparam.

Sañjaya nói: Rồi Karṇa, bừng bừng cơn giận dữ, nắm lấy cây cung cứng chắc, đặt lên đá mài mà mài cho sắc, và bằng mười mũi tên đã được chuốt nhọn, gắn lông cò, chàng làm Bhīmasena bị thương. Đồng thời, chỉ với một mũi bhalla sắc bén, chàng cũng chém đứt cung của Bhīma. Khi ấy, Bhīma tay dài lực lưỡng, thắt đai vàng, nhấc lên một cây chùy sắt ghê rợn—như một cây trượng của Thần Chết nữa—sẵn sàng lấy sức mạnh áp đảo đáp trả bạo lực theo đạo lý khốc liệt của sự báo hoàn nơi chiến địa.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
हेमपट्टविभूषितम्adorned with a golden band/strap
हेमपट्टविभूषितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहेमपट्टविभूषित
FormMasculine, Accusative, Singular
परिघम्iron club/bar (parigha)
परिघम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिघ
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken, taking up
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormAbsolutive (Gerund)
मृत्युदण्डम्a rod of death (death-staff)
मृत्युदण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्युदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अपरम्another, a second
अपरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
B
Bhimasena (Bhima)
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (bāṇa)
B
bhalla-arrow
W
whetstone (śāṇa)
C
club/iron bar (parigha)
D
Death/Yama (Mṛtyu, implied by mṛtyudaṇḍa)

Educational Q&A

The passage highlights the battlefield ethic where skill, resolve, and controlled ferocity determine survival; anger fuels action, but the narrative implicitly contrasts destructive rage with the warrior’s obligation to respond decisively without abandoning discipline.

Karna, enraged, sharpens and shoots ten feathered arrows to wound Bhima and then severs Bhima’s bow with a bhalla-arrow; Bhima responds by taking up a terrifying iron club, likened to Death’s rod, preparing for close combat.