Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

तौ धरामन्वपसद्येतां वातरुग्णाविव द्रुमौ

tau dharām anvapasadyetāṃ vātarugṇāv iva drumau

Sañjaya nói: Cả hai ngã sụp xuống đất, như hai thân cây bị gió dữ quật gãy—hình ảnh những chiến binh bị sức mạnh không cưỡng nổi của chiến trận và định mệnh quật ngã, nơi kiêu hãnh và lực lực tan rã chỉ trong khoảnh khắc.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
धराम्the earth/ground
धराम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरा
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्वपसद्येताम्they two sank down/fell down (upon)
अन्वपसद्येताम्:
TypeVerb
Rootअनु-अप-सद्
FormImperfect (Lan), Third, Dual, Parasmaipada
वातरुग्णौbroken/afflicted by the wind
वातरुग्णौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवातरुग्ण
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्रुमौtwo trees
द्रुमौ:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
earth (dharā)
W
wind (vāta)
T
trees (druma)