Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

भगदत्तसुतो राजन्‌ कृतप्रज्ञो महाबल: । श्येनवच्चरता संख्ये नकुलेन निपातित:

bhagadattasuto rājan kṛtaprajño mahābalaḥ | śyenavaccaratā saṅkhye nakulena nipātitaḥ ||

Sañjaya nói: Muôn tâu Đại vương, con trai của Bhagadatta—tâm trí vững vàng, sức lực phi thường, lướt qua chiến địa như chim ưng—đã bị Nakula đánh gục. Lời tường thuật nhấn mạnh rằng ngay cả những chiến binh đáng sợ, dù tinh thông và điềm tĩnh, cũng không thoát khỏi luật nghiệt ngã của chiến tranh và số mệnh; đó là lời nhắc về cái giá nặng nề của xung đột do adharma dẫn dắt.

भगदत्तसुतःthe son of Bhagadatta
भगदत्तसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्त-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतप्रज्ञःof firm/settled understanding
कृतप्रज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-प्रज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-बल
FormMasculine, Nominative, Singular
श्येनवत्like a hawk
श्येनवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootश्येनवत्
चरताwhile moving/roaming
चरता:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormMasculine, Instrumental, Singular, present active participle (शतृ) used substantively
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
नकुलेनby Nakula
नकुलेन:
Karana
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Instrumental, Singular
निपातितःwas struck down
निपातितः:
Karma
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormMasculine, Nominative, Singular, past passive participle (क्त)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhagadatta
B
Bhagadatta's son
N
Nakula

Educational Q&A

The verse highlights the impermanence of martial power: even a strong, disciplined warrior can be brought down. Ethically, it points to the tragic inevitability and human cost of war, urging reflection on the choices that lead to such destruction and on the limits of strength before fate and time.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhagadatta’s son, a powerful fighter who moved swiftly like a hawk on the battlefield, has been felled by the Pāṇḍava prince Nakula.