युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा
Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya
सात्यकिश्नेकितानश्च युयुत्सु: पाण्ड्य एव च । धृष्टद्युम्न: शिखण्डी च द्रौपदेया: प्रभद्रका:
sātyakiś cnekītānaś ca yuyutsuḥ pāṇḍya eva ca | dhṛṣṭadyumnaḥ śikhaṇḍī ca draupadeyāḥ prabhadrakāḥ || ete ca tvaritā vīrā vasuṣeṇam atāḍayan |
Sañjaya nói: Sātyaki và Cekitāna, Yuyutsu và vua Pāṇḍya, cùng với Dhṛṣṭadyumna, Śikhaṇḍī, các con của Draupadī và đội Prabhadraka—những dũng sĩ ấy lập tức ra tay đánh vào Vasuṣeṇa (Karṇa). Trong bầu không khí đạo lý của cuộc chiến, đây là nỗ lực hiệp đồng của phe Pāṇḍava nhằm kìm hãm một dũng tướng đáng sợ, kẻ có thể làm nghiêng cán cân trận mạc; sự khẩn cấp ở đây được trình bày như một tất yếu chiến lược, chứ không phải sự tàn nhẫn cá nhân.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension of dharma-yuddha: when a single powerful warrior endangers many, coordinated action and swift restraint can be justified as protection of the larger force. Urgency and unity are portrayed as duties of leadership and alliance in a righteous war.
Sañjaya reports that multiple Pāṇḍava-aligned heroes—Sātyaki, Cekitāna, Yuyutsu, the Pāṇḍya king, Dhṛṣṭadyumna, Śikhaṇḍī, Draupadī’s sons, and the Prabhadrakas—quickly converge and attack Karna (Vasuṣeṇa), attempting to wound and check him on the battlefield.