अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च
Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances
सुषेणं च हतोडसीति ब्रुवन्नादत्त सायकम् । तमस्य कर्णश्रिच्छेद त्रिभिश्लैनमताडयत्
suṣeṇaṃ ca hato ’sīti bruvann ādatta sāyakam | tam asya karṇaś ciccheda tribhiś cainam atāḍayat ||
Sañjaya nói: Hô lớn: “Suṣeṇa cũng đã bị giết!”, Bhīmasena cầm lấy một mũi tên toan bắn. Nhưng Karṇa chém đứt mũi tên ấy, rồi dùng ba mũi tên bắn trả, làm Bhīma bị thương.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya-world ethic of immediate response in battle: speech of triumph is answered by superior technique, and prowess is measured by composure and precision rather than mere proclamation.
Bhīma, proclaiming that Suṣeṇa is killed, lifts an arrow to strike; Karṇa intercepts by cutting that arrow and then counters by hitting Bhīma with three arrows, wounding him.