Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

पश्यार्जुन महाव्यूहं कर्णेन विहितं रणे । युक्त पक्षै: प्रपक्षेश्ष परानीकं प्रकाशते

paśyārjuna mahāvyūhaṃ karṇena vihitaṃ raṇe | yukta-pakṣaiḥ prapakṣaiś ca parānīkaṃ prakāśate ||

Sañjaya nói: “Hãy nhìn đi, hỡi Arjuna, trận thế lớn do Karṇa bày ra trên chiến địa. Đạo quân địch, được sắp đặt thành cánh và phản cánh, đang hiện ra trong thế trận đáng gờm biết bao!”

पश्यsee (you)
पश्य:
Karma
TypeVerb
Rootपश्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
महाव्यूहम्the great battle-array
महाव्यूहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाव्यूह
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विहितम्arranged, set up
विहितम्:
Karma
TypeVerb
Rootवि-धा
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
युक्तम्joined, furnished (with)
युक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootयुज्
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पक्षैःwith wings/flanks
पक्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootपक्ष
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
प्रपक्षैःwith counter-wings/secondary flanks
प्रपक्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रपक्ष
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
परानीकम्the enemy host/army
परानीकम्:
Karta
TypeNoun
Rootपरानीक
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रकाशतेshines forth, appears
प्रकाशते:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-काश्
Formलट्, प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Karṇa
M
mahāvyūha (battle formation)
P
parānīka (enemy host)
R
raṇa (battlefield)

Educational Q&A

The verse emphasizes disciplined perception in crisis: before action, one must clearly assess the opponent’s organization and strength. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma—war is not mere fury but ordered responsibility, where strategy and preparedness shape outcomes.

Sañjaya describes to Arjuna the enemy’s grand formation on the battlefield—specifically a mahāvyūha arranged by Karṇa. He points out that the hostile army is structured with wings and counter-wings, appearing formidable and well-ordered.