कर्णपर्व — अध्याय ४०
Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance
एकपाती च चक्राजड़: काक: पातशतेन च । पेतिवानथ चक्राड़: पेतिवानथ वायस:
ekapātī ca cakrāṅgaḥ kākaḥ pātaśatena ca | petivān atha cakrāṅgaḥ petivān atha vāyasaḥ ||
Rồi thiên nga và quạ lại cất cánh trong thế tranh đua. Thiên nga cakrāṅga bay theo một đường bay duy nhất, vững vàng; còn quạ thì cố vượt quãng ấy bằng trăm lượt bay giật cục, rời rạc. Vì thế, cakrāṅga vút lên từ một phía, quạ từ phía khác—ngụ ý rằng sự điềm định và nỗ lực có kỷ luật vượt hơn sự bồn chồn, phân mảnh do lòng hiếu thắng thúc đẩy.
हंस उवाच
Steady, disciplined effort (a single continuous course) is superior to scattered, pride-driven exertion (many broken attempts). The verse contrasts composure and consistency with restless competitiveness.
A swan (cakrāṅga) and a crow compete and take off. The swan flies in one continuous, even flight, while the crow tries to match it through a hundred separate spurts—setting up a moral contrast between steadiness and frantic striving.