Adhyāya 36: Ghora-yuddha-varṇanam
A Clinical Description of the Intensified Engagement
शिक्षाप्रमादश्न बल॑ धृतिश्न द्रोणे महास्त्राणि च संनतिश्न । स चेदगान्मृत्युवशं महात्मा सव्वनिन्यानातुरानद्य मन्ये
sañjaya uvāca | śikṣāpramādaś ca balaṃ dhṛtiś ca droṇe mahāstrāṇi ca saṃnatiś ca | sa ced agān mṛtyuvaśaṃ mahātmā sarvān nṛṇām āturān adya manye ||
Sañjaya nói: Sự rèn luyện và kỷ luật, sự cảnh giác, sức mạnh, lòng can đảm bền bỉ, sự tinh thông những đại binh khí, và đức khiêm cung—mọi đức hạnh ấy đều hội tụ nơi Droṇa. Nếu ngay cả bậc đại hồn Droṇa cũng đã rơi vào quyền lực của Thần Chết, thì hôm nay ta xem mọi người khác đều đã bị đánh dấu, kề cận tận số.
संजय उवाच
Even the most accomplished—endowed with discipline, vigilance, strength, courage, mastery of weapons, and humility—cannot escape mortality; therefore pride is futile and the calamity of war spares no one.
Sañjaya reflects on Droṇa’s fall, listing the teacher’s exemplary qualities and concluding that if such a mighty and virtuous warrior can be overcome by Death, then the rest of the combatants are likewise in grave peril.