Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle

न ग्लानिरासीत्‌ कर्णस्य क्षिपतः सायकान्‌ बहून्‌ । रणे विनिघ्नतः शत्रून्‌ क्ुद्धस्येव शतक्रतो:

na glānir āsīt karṇasya kṣipataḥ sāyakān bahūn | raṇe vinighnataḥ śatrūn kruddhasyeva śatakratoḥ ||

Sañjaya nói: Khi ấy Karṇa, như Indra đang nổi giận, trút xuống vô số mũi tên và quét sạch kẻ thù trên chiến địa; nhưng trong việc ấy, hắn hoàn toàn không hề cảm thấy mỏi mệt hay khổ nhọc. Câu kệ nêu bật đà đáng sợ của võ lực trong chiến tranh—sức mạnh hữu hiệu để hủy diệt, đồng thời cũng gợi lên hiểm họa của cuộc chiến bị dẫn dắt bởi cơn giận.

not
:
TypeIndeclinable
Root
ग्लानिःfatigue, weariness
ग्लानिः:
Karta
TypeNoun
Rootग्लानि
FormFeminine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (to be)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
क्षिपतःwhile hurling
क्षिपतः:
TypeVerb
Rootक्षिप् (to throw, hurl)
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
सायकान्arrows
सायकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
विनिघ्नतःwhile slaying
विनिघ्नतः:
TypeVerb
Rootवि-नि-हन् (to strike down, slay)
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Plural
क्रुद्धस्यof (one) enraged
क्रुद्धस्य:
TypeAdjective
Rootक्रुध् (to be angry)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Genitive, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शतक्रतोःof Śatakratu (Indra)
शतक्रतोः:
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

K
Karna
S
Sanjaya
I
Indra (Shatakratu)
A
arrows (sayaka)
B
battlefield (rana)