काकोपमोपदेशः
The Crow-and-Swan Exemplum as Counsel to Karṇa
तमुद्यतगं दृष्टवा दण्डहस्तमिवान्तकम्
tam udyataṃ dṛṣṭvā daṇḍahastam ivāntakam | daṇḍadhārī yamarājaka-samaḥ sa gadām udyamya dṛṣṭaḥ | dharmarājena ca tava putre ’tyanta-vegaśālinī mahāśaktir nipātitā | sā prajvalitā guru-ulkā-samā dīpyamānā babhūva ||
Sañjaya nói: Thấy hắn đứng với vũ khí giơ cao—như Thần Chết cầm gậy, tựa Yama, vị vua của công lý—Dharma-rāja liền đánh con trai ngài bằng một vũ khí śakti hùng mạnh, nhanh như sấm sét. Quả đạn rực lửa ấy chói sáng như một thiên thạch lớn đang bùng cháy khi lao thẳng tới đích.
संजय उवाच
The verse frames battlefield violence within the moral imagery of daṇḍa (punishment) and Yama (justice): even in war, action is portrayed as accountable and ethically charged—power is legitimate when aligned with dharma and the restoration of order.
Sañjaya describes a combat moment: a warrior appears terrifying like Death/Yama with raised weaponry, and Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) responds by hurling a blazing, fast mahāśakti at Dhṛtarāṣṭra’s son, shining like a great meteor.