काकोपमोपदेशः
The Crow-and-Swan Exemplum as Counsel to Karṇa
तो समाजम्मतुर्वीरौ भ्रातरौ रथसत्तमौ,इस प्रकार वे महाधनुर्धर, महावीर और महारथी दोनों रणदुर्मद बन्धु एक-दूसरेके सामने आ गये और क्रोधपूर्वक आपसमें भिड़कर युद्धस्थलमें परस्पर बाणोंकी वर्षा करने लगे
tau samāgamya tu vīrau bhrātarau rathasattamau | evaṃ tau mahādhanurdharau mahāvīrau mahārathī ca raṇadurmadau bandhu parasparaṃ sammukhībhūtau krodhapūrvam anyonyam āhatya yuddhasthale parasparaṃ bāṇavarṣaṃ prāvartayatām ||
Sañjaya nói: Rồi hai anh em dũng sĩ, bậc nhất trong hàng chiến xa, đã đối mặt nhau. Hai cung thủ hùng mạnh—can trường, danh tiếng bậc đại chiến xa—bị cơn cuồng nộ của chiến trận thúc đẩy, lao vào nhau trong giận dữ và trên chiến địa trút lên nhau những loạt mưa tên.
संजय उवाच
The verse highlights how anger and the momentum of war can override natural bonds like brotherhood, turning valor into mutual destruction; it implicitly warns that krodha clouds discernment and erodes dharmic restraint even among the noble.
Sanjaya describes two heroic brothers, both elite chariot-warriors, meeting directly in combat and beginning a fierce exchange—each raining arrows upon the other on the battlefield.