त्रिपुरदाह-इतिहासः
Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya
सौबलं समरे दृष्टवा विचरन्तमभीतवत् । प्रजानाथ! सुबलपुत्र शकुनिको समरभूमिमें निर्भयसे विचरते देख पाण्डव-दलमें महान् सिंहनाद होने लगा
saubalaṃ samare dṛṣṭvā vicarantam abhītavat | prajānātha! subalaputraḥ śakuniko samarabhūmau nirbhayena vicarate dṛṣṭvā pāṇḍava-dale mahān siṃhanādo 'bhavat |
Sanjaya nói: “Muôn tâu bậc chúa tể loài người, thấy Saubala—Shakuni, con của Subala—đi lại trên chiến địa như kẻ không biết sợ, trong hàng ngũ Pāṇḍava liền dậy lên một tiếng gầm lớn như sư tử.”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and strategic weight of fearlessness (or the appearance of it) in war: a warrior’s composure can influence the morale of entire armies, provoking counter-shouts and collective resolve.
Sañjaya reports to the king that Śakuni (Saubala), moving about the battlefield without fear, is noticed; in response, the Pāṇḍava forces raise a powerful lion-like war-cry, signaling heightened excitement and readiness.