त्रिपुरदाह-इतिहासः
Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya
चिच्छेद तांस्तु खड्गेन शिक्षया च बलेन च | दर्शयँल्लाघवं युद्धे ताक्ष्यतुल्यपराक्रम:,परंतु गरुड़के तुल्य पराक्रमी सुतसोमने अपनी शिक्षा और बलके अनुसार युद्धमें फुर्ती दिखाते हुए खड्गसे उन सब बाणोंके टुकड़े-टुकड़े कर डाले
ciccheda tāṁs tu khaḍgena śikṣayā ca balena ca | darśayaṁl lāghavaṁ yuddhe tākṣya-tulya-parākramaḥ ||
Sañjaya nói: Nhưng Sutasoma, dũng lực sánh với Tākṣya (Garuḍa), đã phô bày sự lanh lẹ nơi chiến trận; nương vào luyện tập và sức mạnh của mình, chàng dùng kiếm chém nát tất cả những mũi tên ấy. Cảnh này khắc họa lý tưởng kṣatriya: quyền lực được dẫn dắt bởi thực hành và kỷ luật, giữa bổn phận khắc nghiệt của chiến địa.
संजय उवाच
The verse highlights that true martial excellence is not mere brute force: it is strength directed by training (śikṣā) and expressed as controlled agility (lāghava). In the Mahābhārata’s ethical frame, such disciplined prowess is part of kṣatriya-dharma—skillful performance of one’s duty even amid violence.
Sañjaya describes a warrior—likened in valor to Garuḍa—who, in the midst of combat, swiftly cuts the incoming arrows into fragments with his sword, demonstrating exceptional speed and technique.