Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

प्रहरस्व च मे वीर पश्यामस्तव पौरुषम्‌ । कर्म कृत्वा रणे शूर ततः कत्थितुमरहसि

sañjaya uvāca |

praharasva ca me vīra paśyāmas tava pauruṣam |

karma kṛtvā raṇe śūra tataḥ katthitum arhasi ||

Sañjaya nói: “Hỡi dũng sĩ, hãy đánh vào ta; để chúng ta thấy khí phách nam nhi của ngươi. Hỡi chiến binh quả cảm, trước hết hãy làm những việc xứng đáng với một vương tử và một cung thủ nơi chiến địa; rồi sau đó ngươi mới nên khoe khoang về chúng.”

प्रहरस्वstrike (attack)
प्रहरस्व:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-हृ (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, dative, singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, vocative, singular
पश्यामःwe see
पश्यामः:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (present), 1, plural, परस्मैपद
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, genitive, singular
पौरुषम्manly valor
पौरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरुष
Formneuter, accusative, singular
कर्मdeed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, accusative, singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
शूरO brave one
शूर:
TypeNoun
Rootशूर
Formmasculine, vocative, singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कत्थितुम्to boast
कत्थितुम्:
TypeVerb
Rootकत्थ् (धातु)
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हसिyou are fit/ought
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (present), 2, singular, परस्मैपद

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
N
Nakula
B
battlefield (raṇa)